Tekst -> Portfolio -> Vertalingen

Vertaalde liedjes

gek op steen

'Fool on the hill' (Lennon/McCartney) -

© ned. tekst: andré rooymans

Alleen en alleen, alleen om hem heen
'alleen is alleen het water'
vindt de gek op de steen
maar niemand ziet 'm zitten
nee niemand kent zijn naam
alleen de stenen in het water
laten hem z'n gang maar gaan
en het water om hem heen
maakt 'm eindeloos alleen
de gek op de steen...

alleen en alleen, alleen om hem heen
alleen het verdriet van water
ziet de gek op de steen
en de knipoog van de vlinder
en het groeten van de boom
en het lieve van de leugen
is de waarheid van zijn droom
en al het water om hem heen
maakt zich los van de steen
en laat 'm daar alleen...

... en de druppels zijn z'n tranen
maar die tranen droeven niet
want z'n leegte die zo gek is
is voor hem zo leeg nog niet
en het water om hem heen
houdt 'm steevast op z'n steen
en laat 'm niet alleen...

alleen en alleen, alleen om hem heen
alleen met de geur van blijdschap
is de gek op de steen
en de glimlach van de verte
en 't zwijgen van het stil
en de zoenen van de vissen
ziet de gek daar in de Hil
en het water om hem heen
stroomt voor hem, voor hem alleen
voor de gek, gek op steen...


grinniken

- Michael Finnigin (Ierse traditional) -

© ned. tekst: andré rooymans

Bart-Jan van der Zwan die kon nie' grinniken
Had 'n beerdje aan z'n kinneke
Hij-kon wel als 'n peerdje hinniken
Maar-da' was-'n goed beginneke, da' hinniken!

Bart-Jan van der Zwan die kon nie' grinniken
Hij at vis als 'n pinguin-neke
Hij-had geen vingers maar 'n vinneke
Maar-da' was-'n goed beginneke, da' vinneke!

Bart-Jan van der Zwan die kon nie' grinniken
Liep van buiten gauw naar binneke
Vond di' wel een grappig zinneke
En-da' was-'n goed beginneke, di' zinnike!

Bart-Jan van der Zwan die kon nie' grinniken
Had 'n beerdje aan z'n kinneke
Hij-kon wel als 'n peerdje hinniken
Maar-da' was-'n goed beginneke, da' hinniken!
Da' was-'n goed beginneke, da' hinniken!
Jaaa! Haha….


edelsteenstrand

- 'Strawberryfields' (Lennon/McCartney) -

© ned. tekst: andré rooymans

doe je ogen dicht, dan neem ik je mee naar edelsteenstrand
naar 't goudblinkend zand
en niemand die je storen zal
edelsteenstrand van vergeten:

stormende golven, een windvlaag
ze brengen stenen voor je mee
de kalk-karaten in je hand
verstuiven tot zand
gekleurde kiezels van de zee...

doe je ogen dicht, want dan gaan we naar edelsteenstrand
goudblinkend zand
en niemand die je storen zal
edelsteenstrand van verlangen:

kleurig gestreepte ovalen
ze spoelen vrolijk door je hand
ze maken 't rustig in je hoofd
waar 't troosten belooft
en de illusie edel strandt...
solo
tranen verlaten 'n huilbui
en kaatsen kuiltjes in het zand
verdriet en woede spoelen mee
in 'n goudgele zee
en houden tranen in de hand...

doe je ogen dicht, want je gaat weer naar edelsteenstrand
goudblinkend zand
en niemand die je storen zal
edelsteenstrand van vergeten:

niet meer bewoonde kastelen
de lege huizen van de zee
als edelstenen aangespoeld
en als troosten bedoeld
ze nemen schoonheid voor je mee ...


tweenies

leaderlied van gelijknamige tv-serie

© andré rooymans

Doe je mee?
Hé hé, sta je klaar, doe je mee?
Maak je even tijd voor de Tweenies
Hé hé, speel met ons mee
Speel je even mee met de Tweenies:

Zing 'n Tweenie-lied
Speel 'n Tweenie-spel
Doe maar mee dan lukt 't wel
Doe de Tweenie-dans
Kom op en grijp die kans
zeg geen 'nee' en doe maar mee!
Doe… maar mee!

Ik ben Bella…
Ik ben Milo…
Ik ben Fizz…
Ik ben Jake…

Doe… maar mee!

Hé hé, sta je klaar, doe je mee?
zing je met ons mee?
speel je met ons mee?
Kom op en doe maar mee met de Tweenies!!!


die korst

'because' (Lennon/McCartney) -

© klankvertaling: andré rooymans

Ah…. Ah…Because the world is round, it turns me on…
Because the world is round…
Ah…. Ah… Because the wind is high, it blows my mind…
Because the wind is high
Ah… ah…
Love is old, love is new
Love is all, love is you
Because the sky is blue, it makes me cry
Because the sky is blue
Ah…… ah…. Ahaha…..etc.

Baaaah…bah… die korst, gevuld, is oud, ik keur die af…
Die worst, gevuld, is oud…

Baaaah… bah… die korst, die vind ik taai, is voos taai taai…
Die korst, die vind ik taai….
Baaaah… bah!

Wat is mooi, wat is goed?
Wat is mooi, wat is goed?

Die korst vergaat, ik poep, ik weet niet waaa..rom
Die korst vergaat, ik poep…
Bah…bah… bah…. Bahaha….


blijf bij mij

- Remember me (aria uit opera Dido en Aeneas - Purcell) -

© vertaling: andré rooymans

Thy hand Belinda
Darkness shades me
On thy bosom let me rest
More I would,
but death invades me
Death is now a welcome

When I am laid
Am laid in earth
May my wrongs create no trouble
No trouble in my breast

Remember me, remember me
But ah forget my fate
Remember me
But ah forget my fate
Remember me, remember me
But ah forget my fate
Remember me
But ah forget my fate

Blijf bij mij
Als ik hier niet meer ben
maar in m'n eeuwig duister
laat me dan rusten in je hart
wat je ziet
en hoort is dood
is weg, vergaan, is dood

breng mij nu weg
niet ver van hier
ontdaan van wat vergeten moet
laat me rusten in je hart

En blijf bij mij, blijf bij mij
nee laat me niet alleen
En blijf bij mij
en neem me met je mee
En blijf bij mij, blijf bij mij
nee laat me niet alleen
En blijf bij mij
en neem me met je mee


met huilend hart

'With drooping wings' (uit: opera Dido en Aeneas - Purcell)

© vertaling: andré rooymans

With drooping wings
With drooping wings ye Cupids come
And scatter roses on her tomb
Soft and gentle as her heart
Keep here your watch and never part

Met huilend hart
Met huilend hart zie ik dit aan
Met huilend hart laat ik haar gaan
En strooi rozen op haar steen
Zacht en teder als haar hart
Hou hier
Hier met mij de wacht
En laat 'r nooit meer alleen


lentekolder

- I've just seen a face' (Lennon/McCartney) -

© vertaling: andré rooymans

Wat zijn de vrouwen mooi vandaag
ik kijk zo graag
van hoog omlaag
en als ik mijn hormonen laat begaan dan staat
m'n lijf in vuur en vlam
da da dam dara dam...

Maar als 't vandaag geregend had
of 'k zo maar weer een pestbui had
dan zou 'k me niet zo laten gaan
en gewoon wat staan
staan wachten op de tram
da da dam dara dam

kolder
't is lentekolder
wat bloeit en bolt er
in trui en zand
ha ha ha

wat zijn de vrouwen mooi vandaag
ik staar zo graag
verlang, behaag
en vlucht weer in m'n fantasie
van wat ik zie
maar nooit bereiken kan
da da dam dara dam


kom aan boord

- 'Come away' (Uit Dido en Aeneas - Heny Purcell) -

© vertaling: andré rooymans

Come away fellow sailors, your anchors be weighing
Time and tide will admit no delaying
Take a boozy short leave of your nymphs on the shore
And silence their mourning
With vows of returning
But never intending to visit them more

Het is tijd, kameraden
Het is tijd, kameraden
Hoogste tijd!
De boot is geladen
Tij en tijd roepen ons uit te varen
Zeg je vrouwen vaarwel
Met een glimlach
Maar vlug
Laat ze lachen en dromen
Dat je ooit terug zult komen
Maar jij weet wel beter: je komt nooit meer terug
Kom mee
En ga nooit meer terug!

 

 

 


ex in ponum

- Uit : de Thomas Passion -

© andré rooymans

Ex in Ponum et Panum
in Excelsis danum
Ponum et panum?
Nou je wéét wel waarum!
Monumentum ad varam
as ik toch 'ns op haar klaar kwam!
Nobis est facet in do- oooo- ooooo rus
'k denk alleen nog aan haar o poes!
Opus, ponum et panum
Warum, darum!